August 5, 2024

Kawaki wo Ameku Minami (English Translation) Lyrics

Here we show you the English Translation of “Kawaki wo Ameku Minami”. Lyrics translated from Spanish to English.

About This Song

Artist: Minami
Song: Kawaki wo Ameku Minami
Genres: J-pop

Kawaki wo Ameku Minami English Translation

Immature and heartless, yet beautiful
mijuku mujou saredo utsukushiku are

No destiny, not fit for tradition
no destiny fusawashiku nai

Struggling, feeling inadequate
konnan ja kitto mono tarinai

When it’s dark, if we overcome it, it will go well
kurai katattokeba umaku iku

Things, money, love, matters, already aware of oneself
mono, kane, ai, koto, mou jiko kenji akita

Déjà vu, what is this strange feeling?
deja vu nani ga sonna fuman nan da?

Complaining about trivial things, what more is there beyond this?
sanzan wagamama katattoite kore ijou hoka ni nani ga iru?

Even in such moments, there is no hatred or dislike
sonna tokoro mo wari to kirai ja nai

We’ve heard it all already, that line
mou kikiakitan da yo, sono serifu

Halfway through is not enough
chuuto hanpa dake wa iya

Enough
mou ii

Saying it over and over, even if we say it
aa shite kou shite ittetatte

Loving, how? Even if you’re told
aishite dou shite? iwaretatte

If we play around, it’s easy, but with earnest lips
asobi dake nara kantan de shinken koushou muchakucha de

We can’t think of feelings we don’t feel
omoi mo shinai omoi kotoba

How many times should we use ancient words?
nan do tsukaifurusu no ka?

Anyway
douse

We expected it, even if it comes out as a lay release
kitai shitetanda deki reisu demo

Even with a style full of clichés
inyoudarake no fureizu mo

Speaking of walking, with absurd words taboos
kakato mochiagaru kotoba tabuu ni shite

Reading the air, don’t rain incomprehensibly
kuuki wo yonda ame furanaide yo

All these vague stories are unpleasant
madorokkoshii hanashi wa iya

At the minimum necessary, without words, please
hitsuyou saiteigen de ii ni moji inaide douzo

The crimson butterfly doesn’t deliver any mail
kurenai no chou wa nan no meiru mo okuranai

Spreading fragile scents, that’s probably more charming
moroi sensu hirogeru sono hou ga miryokuteki deshou

In name
mei de

If you can’t answer, just leave it alone
kotaerarenai nara hottoite kure

If you’re lost, just quickly guide them
mayoeru kurai nara sattoite kure

This feeling of piercing a sensitive spot only allows for peace
kanjin na toko wa tsutsunuke de anshin dake wa saserareru you na

If sweet rain falls
amai ame ga fureba

Do umbrellas also want to touch?
kasa mo sashitaku naru darou?

For this moment
kono mama

We expected it, it was good as it is
kitai shita mama de yokatta

me wo tsubutta kaetakatta otonabutta
Lost, couldn’t rewind, today’s rain, stop it
nakushita makimodosenakatta, ima ame, yamanaide

Copy, paste, delete, that repetition
copy, paste, delete sono kurikaeshi

Both inhaling and exhaling
sutte haita

From there
dakara

Even so, it’s okay, because I want to be here
sore demo ii kara sa koko itai yo

Enough
mou ii

Saying it over and over, even if we say it
aa shite kou shite ittetatte

Loving, how? Even if you’re told
aishite dou shite? iwaretatte

If we play around, it’s easy, but with earnest lips
asobi dake nara kantan de shinken koushou muchakucha de

We can’t think of feelings we don’t feel
omoi mo shinai omoi uso wa

Do we have to follow the taboos?
tabuu ni shinakucha na?

Eventually
kitto

We expected it, even if it comes out as a lay release
kitai shitetan da deki reisu demo

Even with a style full of clichés
inyoudarake no fureizu mo

Speaking of walking, with absurd words taboos
kakato mochiagaru kotoba tabuu ni shite

Reading the air, don’t rain incomprehensibly
kuuki wo yonda sora harenai de yo

Today as well, rain
kyou mo, ame

Close the umbrella, wet and let’s go back
kasa wo tojite nurete kaerou yo

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (No Ratings Yet)
Loading...